WAP手机版 RSS订阅 加入收藏  设为首页
188比分直播
当前位置:首页 > 188比分直播

188比分直播:希望更多的人读懂如此委婉动人的故事

时间:2020/7/20 6:48:32   作者:   来源:   阅读:0   评论:0
内容摘要:转眼间,拉迪娜在墨西哥定居了十多年。书架上显眼的地方摆放着杨贵妃传、隋唐五代史、唐代小说、全唐五代笔记等书籍。她说,在攻读硕士学位期间,她被唐玄宗和杨玉环的传奇故事所感动,开始研究相关文学作品。永恒的悲伤的歌白居易,唐代的诗人,梧桐雨的白Pu、元杂剧作家,和长寿的宫殿洪升,清代的...
转眼间,拉迪娜在墨西哥定居了十多年。书架上显眼的地方摆放着杨贵妃传、隋唐五代史、唐代小说、全唐五代笔记等书籍。她说,在攻读硕士学位期间,她被唐玄宗和杨玉环的传奇故事所感动,开始研究相关文学作品。永恒的悲伤的歌白居易,唐代的诗人,梧桐雨的白Pu、元杂剧作家,和长寿的宫殿洪升,清代的剧作家……她把其中的一些作品翻译成西班牙语或保加利亚,写她的硕士论文研究的经验。在谈话中,拉迪娜情不自禁地念道:“我们希望飞翔在天堂,两只鸟同翅,在地球上,一棵树的两根树枝,共同成长……”这首诗的每个句子都很美。我真的希望更多的人能读到这样一个委婉感人的故事。”

从古到今,从诗歌到小说,拉迪娜都涉足其中。谈到最喜欢的中国文化名人,她列了一长串,从老子、孟子、庄子到鲁迅、沈从文。面对浩瀚的中国文学宝库,如何选择和翻译作品?拉迪娜决定协调古代、现代和当代文学,权衡不同主题的作品对拉美读者的吸引力和传播力量。

拉迪娜在文学翻译方面进行了不断的尝试,并取得了良好的效果。2013年,翻译中国当代作家作品,获中国当代优秀作品国际翻译大赛西班牙组二等奖;2014年获保加利亚孔子学院莫言短篇小说翻译大赛汉学家组二等奖;2019年,参与翻译的西汉双语中国当代诗集《海上的霞光》在墨西哥首次推出;她还将一些中国当代诗人的作品翻译成西方语言,发表在墨西哥、智利、阿根廷等拉美国家的网站、诗歌和杂志上。这些荣誉和成就为拉蒂娜的翻译事业注入了更多的信心。

相关评论

本类更新

本类推荐

本类排行

本站所有站内信息仅供娱乐参考,不作任何商业用途,不以营利为目的,专注分享快乐,欢迎收藏本站!
所有信息均来自:百度一下 (足球比分188)
京ICP备11012097号-1